|
|
|
|
 |
 |

|
 |
 |
 |
| 34 | A PAIR
OF IMPERIAL CANTON REPOUSSE PANELS |
Qianlong period 1736-1795 AD
China
Both panels show a family in a domestic
interior. They are revealed to us beyond
a thick curtain that runs along the
top, and is then gathered on the far
right hand side of each scene by a double
tasselled cord.
In the foreground of one panel, a bearded
elderly man sits dressed in traditional
robes, a blue fur lined jacket, and
boots. Next to the man stands an elegant
woman, dressed in a mauve fur lined
full length coat, and playing a flute.
A boy crouches playing with a dog; they
are watched by a young man wearing a
fur jacket and boots, who stands smoking
a pipe.
Two further rooms are seen receding
into the background of the painting
- either side of an open court. The
nearest room is simply furnished and
there is a view onto the courtyard through
a small, half open lattice window and
a large moon door. A panel of calligraphy
in the room translates to read:
'With rank and degree there come
gold and jade.' (1)
The furthest room is equally simply
furnished; a door is half open - flanked
by two panels of calligraphy. One side
translates as:
'Listening to (the songs of) the
birds and watching the fish make one
understand the meaning of eternity.'
And the other reads:
'Making fun with the wind and playing
with the moon provide a means for one
to lodge his leisurely sentiments.'
(2)
The second panel shows a family - with
mother, father and three children in
a room. The father stands wearing a
long blue robe and smoking a pipe; behind,
his son holds a gourd and plays with
a bird. His wife, daughter and other
son are gathered around a table on which
stands a vase with a flowering camellia,
and a group of scholar's objects. On
the back wall hangs a plaque depicting
birds in a flowering tree; this is flanked
by two panels of calligraphy. One translates
as: 'Birds singing in the secluded valley
impart a sense of tranquillity.' And
the other: 'Flowers blooming in the
small hall celebrate the joys of spring.'
In the foreground, a cat sits upon a
stool. An open wall with a geometric
wooden balustrade leads into a series
of further rooms; these are set around
an open courtyard planted with bamboo
and banana plants.
Dimensions: 20 ¼" x 15 ¾"
/ 51.5 cm x 40 cm
Similar example:
'The International Exhibition of Chinese
Art', Royal Academy of Arts London 1935-36,
fig. 2180. This Canton enamel panel
in the Rijksmuseum, Amsterdam - based
after scenes from Lancret - also has
raised figures, and is of similar size.
(1) In ancient China, the only way
to climb up the social ladder was to
study hard so as
to pass the public examinations and
enter officialdom.
To encourage people to dig into their
books, appeared such a saying, "In the
books there are houses of gold; in the
books there are faces beautiful as jade"'
Thus 'gold and jade' in this couplet
actually refers to 'wealth and beautiful
women'.
(2)'Wind and moon' (fengyue) is a commonly
used figurative expression for 'elegant
and poetic pursuits'.
All panels translated by Brenda Li.
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|